< Psalms 51 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára; Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett. Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem forog.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
8 Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Isten előtt kedves áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg!
18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait.
19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal.