< Psalms 51 >

1 To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
8 Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.

< Psalms 51 >