< Psalms 51 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
8 Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.