< Psalms 51 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
8 Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.