< Psalms 51 >

1 To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.

< Psalms 51 >