< Psalms 49 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world:
Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
2 Both men of low and men of high degree, rich and poor alike.
tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
3 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:
Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
4 I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp.
Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
5 Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —
Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
6 They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. ...
Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
7 None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
8 (For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever, )
Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
9 That he should still live perpetually, [and] not see corruption.
que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
10 For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
11 Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
12 Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
13 This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. (Selah)
This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
14 Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them. (Sheol )
Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. (Selah) (Sheol )
But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol )
16 Be not afraid when a man becometh rich, when the glory of his house is increased:
Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
17 For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
18 Though he blessed his soul in his lifetime, — and men will praise thee when thou doest well to thyself, —
Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
19 It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.
ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.