< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm. Of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Кораһниң оғуллири үчүн йезилған күй: — Улуқдур Пәрвәрдигар, Худайимизниң шәһиридә, Униң муқәддәслиги турған тағда, У зор мәдһийәләргә лайиқтур!
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Егизлигидин көркәм, Зион теғи, Пүткүл җаһанниң хурсәнлигидур; Шималий тәрәплири гөзәлдур, Бүйүк падишаниң шәһиридур!
3 God is known in her palaces as a high fortress.
Худа қорғанлирида туриду, Бу йәрдә У егиз панаһгаһ дәп тонулиду;
4 For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
Мана, падишалар жиғилди, Улар шәһәрни бесип өтүп, җәм болди.
5 They saw, — so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
[Шәһәрни] көрүпла улар алақзадә болди; Дәккә-дүккигә чүшүп бәдәр қечишти.
6 Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
У йәрдә уларни титрәк басти, Толғақ йегән аялдәк улар азапланди;
7 With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
Сән Таршиштики кемиләрни шәриқ шамили билән вәйран қиливәттиң.
8 As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. (Selah)
Қулиқимиз аңлиғанни, Самави қошунларниң Сәрдари болған Пәрвәрдигарниң шәһиридә, Худайимизниң шәһиридә, Биз һазир өз көзимиз билән шундақ көрдуқ; Худа мәңгүгә уни мустәһкәм қилиду. (Селаһ)
9 We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
Биз сениң муқәддәс ибадәтханаң ичидә туруп, и Худа, Өзгәрмәс муһәббитиңни сеғиндуқ.
10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Намиңға лайиқтур, Җаһанниң чәт-чәтлиригичә йәткүзүлгән мәдһийилириң, и Худа; Сениң оң қолуң һәққанийлиқ билән толған.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Сениң адил һөкүмлириңдин, Зион теғи шатланғай! Йәһуда қизлири хошал болғай!
12 Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
Зион теғини айлинип меңип, Әтрапида сәйли қилиңлар; Униң мунарлирини санап беқиңлар;
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
Кейинки әвлатқа уни баян қилиш үчүн, Сепил-истиһкамлирини көңүл қоюп күзитиңлар, Қорғанлирини көздин кәчүрүңлар.
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
Чүнки бу Худа әбәдил-әбәт бизниң Худайимиздур; У өмүрвайәт бизниң йетәкчимиз болиду!