< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm. Of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
3 God is known in her palaces as a high fortress.
Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
4 For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
5 They saw, — so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
6 Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
7 With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
8 As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. (Selah)
E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
9 We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
12 Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.