< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm. Of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
3 God is known in her palaces as a high fortress.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
5 They saw, — so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
6 Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
7 With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
8 As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. (Selah)
Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
9 We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.