< Psalms 45 >

1 To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; — a song of the Beloved. My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
2 Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
4 And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
5 Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.
Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
8 Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
9 Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
10 Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
11 And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
12 And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
13 All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
14 She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
15 With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
17 I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.

< Psalms 45 >