< Psalms 45 >

1 To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; — a song of the Beloved. My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
Til songmeisteren, etter «Liljor»; av Korahs born; ein salme til lærdom, ein song um kjærleik. Mitt hjarta fløder yver med yndelege ord; eg kved den song eg hev gjort til ein konge; mi tunga er ein snarhendt skrivars penn.
2 Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Du er den fagraste av menneskjeborni, ynde strøymer yver dine lippor; difor hev Gud velsigna deg til æveleg tid.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
Gyrd ditt sverd til di lend, du velduge, di høgd og din herlegdom!
4 And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
Og far i din herlegdom fram med siger for sanning og spaklyndt rettferd! Og di høgre hand skal læra deg agelege storverk.
5 Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.
Din piler er kveste - so folk fell under deg - dei gjeng inn i hjarta på kongens fiendar.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
Din kongsstol, Gud, stend æveleg og alltid, ein kongsstav med rettvisa er kongsstaven i ditt rike.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Du elskar rettferd og hatar gudløysa, difor hev Gud, din Gud, salva deg med fagnads olje framfor dine medbrør.
8 Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Av myrra og aloe og kassia angar alle dine klæde; frå filsbeinshallar fagnar deg strengleik.
9 Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Kongsdøtter er millom dine utvalde; dronningi stend ved di høgre hand i gull frå Ofir.
10 Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
Høyr, dotter, og sjå og bøyg øyra til, og gløym ditt folk og ditt farshus,
11 And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
og lat kongen hava hugnad i din fagerleik! for han er din herre, og du skal hylla honom.
12 And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
Og Tyrus’ dotter skal søkja ditt ynde med gåvor - dei rikaste av folket.
13 All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
Ovleg prud er kongsdotteri der inne; hennar klædnad er gjenomvoven med gull.
14 She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
I utsauma bunad vert ho leidd til kongen; møyar, hennar vener, fylgjer etter henne; dei vert førde inn til deg.
15 With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
Dei vert leidde fram med gleda og fagnad, dei gjeng inn i kongshalli.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
I staden for dine feder skal dine søner koma; du skal setja deim til hovdingar utyver heile jordi.
17 I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Eg vil setja ditt namn eit minne millom alle ætter; difor skal folki lova deg æveleg og alltid.

< Psalms 45 >