< Psalms 44 >

1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametuambia kazi uliyofanya katika siku zao, siku za kale.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Uliwafukuza mataifa kwa mkono wako, lakini ukawafanya watu wetu kuishi humo; wewe uliwataabisha mataifa, lakini ukawaeneza watu wetu katika nchi.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
Kwa maana hawakupata umiliki wa nchi kwa upanga wao, wala mkono wao wenyewe haukuwaokoa; bali mkono wako wakuume, mkono wako, na nuru ya uso wako, na kwa sababu uliwaridhia.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
Mungu, wewe ni Mfalme wangu, amuru ushindi kwa ajili ya Yakobo.
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
Kwa uweza wako tutawaangusha chini maadui zetu; kwa jina lako tutatembea juu yao, wale wanao inuka dhidi yetu.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Kwa maana sitauamini upinde wangu, wala upanga wangu hautaniokoa.
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Bali wewe ndeye uliyetuokoa na adui zetu, na umewaaibisha wale watuchukiao.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
Katika Mungu tumefanywa kujivuna siku zote, nasi tutalishukuru jina lako milele. (Selah)
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Lakini sasa umetutupa na kutufedhehesha, na hauendi na majeshi yetu.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Umetufanya kuwakimbia maadui zetu; na wale watuchukiao huchukua vitu vyetu vya thamani kwa ajili yao wenyewe.
11 Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Umetufanya kama kondoo aliyeandaliwa kwa ajili ya chakula na umetutawanya kati ya mataifa.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Wewe unawauza watu wako bure; kwa kufanya hivyo haukupata faida.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Wewe umetufanya kukemewa na majirani zetu, kuchekwa, na kudhihakiwa na wale wanao tuzunguka.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Umetufaya kituko kati ya mataifa, .......................................................
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Siku zote fedheha yangu iko mbele yangu, na aibu ya uso wangu imenifunika
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
kwa sababu ya sauti yake iliyo kemea na kutukana, kwa sababu ya adui na kisasi.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Yote haya yametupata sisi; bado hatukukusahau wewe wala kulikosea agano lako.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
Mioyo yetu haikukengeuka; hatua zetu hazikuiacha njia yako.
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Bali wewe umetuadhibu vikali katika mahali pa mbweha na kutufunika na uvuli wa mauti.
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
Ikiwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kueneza mikono yetu kwa Mungu mgeni,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
Mungu asingeligundua hili? Kwa maana yeye anazijua siri za moyo.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
Hakika, kwa ajili ya jina lako tutauawa siku zote; tunahesabiwa kuwa kondoo kwa ajili ya kuchinjwa.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Bwana, amka, kwa nini unalala? Inuka, usitutupe moja kwa moja.
24 Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Kwa nini unaficha uso wako na kusahau mateso yetu na kukandamizwa kwetu?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Kwa maana tumeyeyushwa kwenye mavumbi; miili yetu imeshikamana na ardhi.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
Inuka utusaidie na utuokoe kwa ajili ya uaminifu wa agano lako.

< Psalms 44 >