< Psalms 44 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
Tú, oh Dios, eres mi rey: manda saludes á Jacob.
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado á los que nos aborrecían.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
En Dios nos gloriaremos todo tiempo, y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Empero [nos] has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Nos hiciste retroceder del enemigo, y saqueáron[nos] para sí los que nos aborrecían.
11 Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Pusístenos como á ovejas para comida, y esparcístenos entre las gentes.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Has vendido tu pueblo de balde, y no pujaste en sus precios.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, por escarnio y por burla á los que nos rodean.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Pusístenos por proverbio entre las gentes, por movimiento de cabeza en los pueblos.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Cada día mi vergüenza está delante de mí, y cúbreme la confusión de mi rostro,
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
Por la voz del que [me] vitupera y deshonra, por razón del enemigo y del que se venga.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, ó alzado nuestras manos á dios ajeno,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
¿No demandaría Dios esto? porque él conoce los secretos del corazón.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
Empero por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el matadero.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
24 Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.