< Psalms 44 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
11 Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
24 Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.