< Psalms 44 >

1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.

< Psalms 44 >