< Psalms 44 >

1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
11 Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
24 Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.

< Psalms 44 >