< Psalms 44 >
1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
11 Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
24 Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.