< Psalms 4 >
1 To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David. When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Давидів. Коли я кличу, дай мені відповідь, Боже моєї правди! Коли мені [було] тісно, Ти давав мені простір. Змилуйся наді мною і почуй мою молитву.
2 Ye sons of men, till when is my glory [to be put] to shame? [How long] will ye love vanity, will ye seek after a lie? (Selah)
О сини людські, доки ви честь мою безчестити будете? [Доки] будете любити марне [й] прагнути неправди? (Села)
3 But know that Jehovah hath set apart the pious [man] for himself: Jehovah will hear when I call unto him.
Знайте ж, що Господь відокремив для Себе вірного [слугу], Він чує, коли я кличу до Нього.
4 Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. (Selah)
Тремтіть [перед Ним] і не грішіть; поміркуйте в серцях ваших на ложах ваших і заспокойтеся. (Села)
5 Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.
Принесіть жертви правди і надію на Господа покладайте.
6 Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.
Багато хто каже: «Хто нам покаже добро?» Пролий на нас світло Твого обличчя, Господи!
7 Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
Ти дав моєму серцю більшу радість, ніж у них в той час, коли зарясніло їхнє зерно й молоде вино.
8 In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.
У повному спокої я ляжу й засну, бо тільки Ти, Господи, даєш мені жити в безпеці.