< Psalms 4 >
1 To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David. When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer.
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Quand je crie, réponds-moi, mon juste Dieu! Dans l'angoisse dégage-moi! Sois-moi propice, et écoute ma prière!
2 Ye sons of men, till when is my glory [to be put] to shame? [How long] will ye love vanity, will ye seek after a lie? (Selah)
O hommes, jusques à quand mon honneur sera-t-il outragé, aimerez-vous la vanité, poursuivrez-vous le mensonge? (Pause)
3 But know that Jehovah hath set apart the pious [man] for himself: Jehovah will hear when I call unto him.
Cependant sachez que l'Éternel a distingué son Saint! L'Éternel écoute, quand je l'invoque.
4 Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. (Selah)
Tremblez et ne péchez point! Couchés, pensez-y en vos cœurs, et restez tranquilles! (Pause)
5 Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.
Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous dans l'Éternel!
6 Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.
Plusieurs disent: O puissions-nous voir le bonheur! Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel!
7 Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
Tu donnes plus de joie à mon cœur, que quand leur blé et leur moût ont été abondants.
8 In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.
En paix je me couche, en paix je m'endors, car seul, ô Éternel, tu me fais demeurer en sûreté.