< Psalms 39 >

1 To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
Al maestro de coro, a Iditún. Salmo de David. Yo me dije: “Atenderé a mis caminos, para no pecar con mi lengua; pondré un freno a mi boca mientras el impío esté frente a mí.”
2 I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred.
Y quedé silencioso, mudo; callé aun el bien; pero mi dolor se exasperaba.
3 My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
El corazón ardía en mi pecho; cuando reflexionaba, el fuego se encendía; entonces solté mi lengua diciendo:
4 Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
“Hazme saber, Yahvé, cuál es mi fin, y cuál el número de mis días, para que entienda cuan caduco soy.
5 Behold, thou hast made my days [as] hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, [even] the high placed, is altogether vanity. (Selah)
Tú diste a mis días un largo de pocos palmos, y mi vida es como nada ante Ti. Un mero soplo es todo hombre.
6 Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Como una sombra, pasa el mortal, y vanamente se inquieta; atesora, y no sabe quién recogerá.”
7 And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.
Así pues ¿qué espero yo ahora, Señor? Toda mi esperanza está en Ti.
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.
Sálvame Tú de todas mis iniquidades; no me entregues al escarnio del necio.
9 I was dumb, I opened not my mouth; for thou hast done [it].
Enmudezco y no abro más mi boca; porque todo lo haces Tú.
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
Solo aparta de mí tu azote, pues ante el poder de tu mano desfallezco.
11 When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. (Selah)
Tú castigas al hombre por su culpa; destruyes, como la polilla, lo que él más aprecia. En verdad, todo hombre no es más que un soplo.
12 Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.
Escucha, Yahvé, mi ruego, presta oído a mis clamores, no te hagas sordo a mis lágrimas; porque frente a Ti yo soy un peregrino, un transeúnte, como fueron todos mis padres.
13 Look away from me, and let me recover strength, before I go hence and be no more.
Deja de castigarme para que respire, antes que parta y ya no esté.

< Psalms 39 >