< Psalms 39 >

1 To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
Načelniku godbe Jedutunov, psalm Davidov. Rekel sem: Pazil bodem na pota svoja, da ne grešim z jezikom svojim; uzdo bodem imel okrog svojih ust, dokler bode krivični pred menoj.
2 I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred.
Umolknil sem bil molčeč, tih sem bil tudi dobremu; ali hujšala se je bolečina moja.
3 My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
Ko pa se je vnemalo srce moje v meni, ko je v premišljevanji mojem užigal se ogenj, govoril sem z jezikom svojim:
4 Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
Daj, da zvem, Gospod, konec svoj, kaj je mera mojih dní, zvem, kako sem trpežen.
5 Behold, thou hast made my days [as] hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, [even] the high placed, is altogether vanity. (Selah)
Glej, po dlan dolge si naredil dnî moje, in čas moj je kakor nič pred teboj, zares, prava ničevost je vsak človek, še tako trden.
6 Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Zarés, kakor senca mine človek, zares, zastonj tako ropotajo; zbira vsak, a ne vé, kdo bode to prejel.
7 And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.
A kaj še čakam, Gospod? up moj je v tebi.
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.
Vseh pregreh mojih reši me, nespametnim na sramoto ne izpostavi me.
9 I was dumb, I opened not my mouth; for thou hast done [it].
Umolknem, ne zinem, ker ti si storil.
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
Odvrni od mene udarec svoj, od udarca roke tvoje jaz omahujem.
11 When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. (Selah)
Ako bi s kaznimi po krivičnosti pokoril vsakega, uničil bi kakor mola, kar je vrednega v njem: zares, ničevost je vsak človek.
12 Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.
Čuj molitev mojo, Gospod, in vpitje moje; uho nagni solzam mojim, ne delaj se gluhega; ker tujec sem pred teboj, naselnik kakor vsi očetje moji.
13 Look away from me, and let me recover strength, before I go hence and be no more.
Odstopi od mene, da se okrepčam: ko še ne odhajam, da me ne bode več.

< Psalms 39 >