< Psalms 39 >

1 To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
За първия певец Едутун. Давидов псалом. Рекох: Ще внимавам в пътищата си За да не съгреша с езика си. Ще имам юзда за устата си. Докато е пред мене нечестивият.
2 I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred.
Станах ням и мълчалив, Въздържах се от да говоря, и нямах спокойствие; И скръбта ми се раздвижваше.
3 My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
Сгорещи се сърцето ми дълбоко в мене; Докато размишлявах пламна огън. Тогава проговорих с езика си, казвайки:
4 Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
Научи ме, Господи, за кончината ми, И за числото на дните ми, какво е; Дай ми да зная колко съм кратковременен.
5 Behold, thou hast made my days [as] hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, [even] the high placed, is altogether vanity. (Selah)
Ето направили си дните като педя. И възрастта ми е като нищо пред Тебе;
6 Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Наистина всеки човек, колкото и яко да стои е само лъх, (Села) Наистина всеки човек ходи като сянка; Наистина всяка нищожност го смущава; Трупа съкровища, но не знае кой ще ги придобие.
7 And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.
И сега, Господи, що чакам? Надеждата ми е на Тебе.
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.
Избави ме от всичките ми беззакония.
9 I was dumb, I opened not my mouth; for thou hast done [it].
Онемях, не си отворих устата; Понеже Ти стори това.
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
Отдалечи от мене удара Си; От поражението на ръката Ти изчезвам.
11 When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. (Selah)
Когато с изобличения наказваш човека за беззаконието му, Ти разваляш като молец красотата му. Наистина всеки човек е само лъх; (Села)
12 Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.
Послушай, Господи, молитвата ми, и дай ухо на вика ми; Не премълчавай при сълзите ми, Защото съм странен при Тебе И пришълец, както всичките мои бащи.
13 Look away from me, and let me recover strength, before I go hence and be no more.
Остави ме да отдъхна, за да се съвзема Преди да си отида и да ме няма вече.

< Psalms 39 >