< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.