< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.

< Psalms 38 >