< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!