< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.