< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!