< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.

< Psalms 38 >