< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Cantique de David. Pour souvenir. Éternel, en ton courroux ne me châtie pas! et en ta colère ne me punis pas!
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Je suis courbé, affaissé au dernier degré; incessamment je vais menant deuil;
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche;
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Car je dis: Ne permets pas que j'excite leur joie! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi;
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!

< Psalms 38 >