< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.