< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.