< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.

< Psalms 37 >