< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.