< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
مزمور داود به‌سبب شریران خویشتن را مشوش مساز و بر فتنه انگیزان حسد مبر.۱
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
زیراکه مثل علف به زودی بریده می‌شوند و مثل علف سبز پژمرده خواهند شد.۲
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
بر خداوند توکل نما و نیکویی بکن. در زمین ساکن باش و از امانت پرورده شو.۳
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
و در خداوندتمتع ببر، پس مسالت دل تو را به تو خواهد داد.۴
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
طریق خود را به خداوند بسپار و بر وی توکل کن که آن را انجام خواهد داد.۵
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
و عدالت تو رامثل نور بیرون خواهد آورد و انصاف تو را مانندظهر.۶
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
نزد خداوند ساکت شو و منتظر او باش واز شخص فرخنده طریق و مرد حیله گر خود رامشوش مساز.۷
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
از غضب برکنار شو و خشم راترک کن. خود را مشوش مساز که البته باعث گناه خواهد شد.۸
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
زیرا که شریران منقطع خواهندشد. و اما منتظران خداوند وارث زمین خواهندبود.۹
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
هان بعد از اندک زمانی شریر نخواهد بود. در مکانش تامل خواهی کرد و نخواهد بود.۱۰
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
واما حلیمان وارث زمین خواهند شد و از فراوانی سلامتی متلذذ خواهند گردید.۱۱
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
شریر بر مرد عادل شورا می‌کند و دندانهای خود را بر او می‌افشرد.۱۲
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
خداوند بر او خواهدخندید، زیرا می‌بیند که روز او می‌آید.۱۳
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
شریران شمشیر را برهنه کرده و کمان راکشیده‌اند تا مسکین و فقیر را بیندازند وراست روان را مقتول سازند.۱۴
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
شمشیر ایشان به دل خود ایشان فرو خواهد رفت و کمانهای ایشان شکسته خواهد شد.۱۵
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
نعمت اندک یک مردصالح بهتر است، از اندوخته های شریران کثیر.۱۶
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
زیرا که بازوهای شریران، شکسته خواهد شد. و اما صالحان را خداوند تایید می‌کند.۱۷
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
خداوندروزهای کاملان را می‌داند و میراث ایشان خواهدبود تا ابدالاباد.۱۸
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
در زمان بلا خجل نخواهندشد، و در ایام قحط سیر خواهند بود.۱۹
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
زیراشریران هلاک می‌شوند و دشمنان خداوند مثل خرمی مرتعها فانی خواهند شد. بلی مثل دخان فانی خواهند گردید.۲۰
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
شریر قرض می‌گیرد ووفا نمی کند و اما صالح رحیم و بخشنده است.۲۱
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
زیرا آنانی که از وی برکت یابند وارث زمین گردند. و اما آنانی که ملعون وی‌اند، منقطع خواهند شد.۲۲
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
خداوند قدمهای انسان رامستحکم می‌سازد، و در طریق هایش سرورمی دارد.۲۳
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
اگر‌چه بیفتد افکنده نخواهد شد زیراخداوند دستش را می‌گیرد.۲۴
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
من جوان بودم والان پیر هستم و مرد صالح را هرگز متروک ندیده‌ام و نه نسلش را که گدای نان بشوند.۲۵
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
تمامی روز رئوف است و قرض دهنده. وذریت او مبارک خواهند بود.۲۶
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
از بدی برکنار شو و نیکویی بکن. پس ساکن خواهی بود تا ابدالاباد.۲۷
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
زیرا خداوند انصاف را دوست می‌دارد و مقدسان خود را ترک نخواهدفرمود. ایشان محفوظ خواهند بود تا ابدالاباد. واما نسل شریر منقطع خواهد شد.۲۸
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
صالحان وارث زمین خواهند بود و در آن تا به ابد سکونت خواهند نمود.۲۹
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
دهان صالح حکمت را بیان می‌کند و زبان او انصاف را ذکر می‌نماید.۳۰
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
شریعت خدای وی در دل اوست. پس قدمهایش نخواهد لغزید.۳۱
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
شریر برای صالح کمین می‌کند و قصد قتل وی می‌دارد.۳۲
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
خداونداو را در دستش ترک نخواهد کرد و چون به داوری آید بر وی فتوا نخواهد داد.۳۳
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
منتظرخداوند باش و طریق او را نگاه دار تا تو را به وراثت زمین برافرازد. چون شریران منقطع شوندآن را خواهی دید.۳۴
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
شریر را دیدم که ظلم پیشه بود و مثل درخت بومی سبز خود را بهر سومی کشید.۳۵
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
اما گذشت و اینک نیست گردید و اورا جستجو کردم و یافت نشد.۳۶
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
مرد کامل راملاحظه کن و مرد راست را ببین زیرا که عاقبت آن مرد سلامتی است.۳۷
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
اما خطاکاران جمیع هلاک خواهند گردید و عاقبت شریران منقطع خواهد شد۳۸
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
و نجات صالحان از خداوند است و در وقت تنگی او قلعه ایشان خواهد بود.۳۹
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
وخداوند ایشان را اعانت کرده، نجات خواهد داد. ایشان را از شریران خلاص کرده، خواهد رهانید. زیرا بر او توکل دارند.۴۰

< Psalms 37 >