< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< Psalms 37 >