< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Psalms 37 >