< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.

< Psalms 37 >