< Psalms 36 >
1 To the chief Musician. [A Psalm] of the servant of Jehovah; of David. The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes.
In finem, servo Domini ipsi David. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
2 For he flattereth himself in his own eyes, [even] when his iniquity is found to be hateful.
Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
3 The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
4 He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.
Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viæ non bonæ, malitiam autem non odivit.
5 Jehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.
Domine in cælo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
6 Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.
Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
7 How precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ: et torrente voluptatis tuæ potabis eos.
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Quoniam apud te est fons vitæ: et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
Prætende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
Non veniat mihi pes superbiæ: et manus peccatoris non moveat me.
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.