< Psalms 36 >

1 To the chief Musician. [A Psalm] of the servant of Jehovah; of David. The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes.
Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
2 For he flattereth himself in his own eyes, [even] when his iniquity is found to be hateful.
Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
3 The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
4 He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.
Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
5 Jehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.
Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
6 Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.
Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
7 How precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
10 Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.

< Psalms 36 >