< Psalms 35 >
1 [A Psalm] of David. Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
Af David. HERRE, træt med dem, der trætter med mig, strid imod dem, der strider mod mig,
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
3 And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
tag Spyd og Økse frem mod dem, der forfølger mig, sig til min Sjæl: »Jeg er din Frelse!«
4 Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
Lad dem beskæmmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem rødmende vige,
5 Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
de blive som Avner for Vinden, og HERRENS Engel nedstøde dem,
6 Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
deres Vej blive mørk og glat, og HERRENS Engel forfølge dem!
7 For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
8 Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
9 And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,
10 All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
alle mine Ledemod sige: »HERRE, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans Overmand, den arme og fattige fra Røveren!«
11 Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
Falske Vidner staar frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
12 They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
de lønner mig godt med ondt, min Sjæl er forladt.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
Da de var syge, gik jeg i Sæk, med Faste spæged jeg mig, jeg bad med sænket Hoved,
14 I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg.
15 But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, haaner mig uden Ophør;
16 With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
for min Venlighed dænger de mig med Haan, de skærer Tænder imod mig.
17 Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver.
18 I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.
19 Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
20 For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
Thi de taler ej Fred, mod de stille i Landet udtænker de Svig;
21 And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
de spærrer Munden op imod mig og siger: »Ha, ha! Vi saa det med egne Øjne!«
22 Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
Du saa det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
23 Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
rejs dig, vaagn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,
24 Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
døm mig efter din Retfærd, HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
25 Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
Og sige i Hjertet: »Ha! som vi ønsked!« lad dem ikke sige: »Vi slugte ham!«
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
27 Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.
Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: »Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!«
28 And my tongue shall talk of thy righteousness, [and] of thy praise, all the day.
Min Tunge skal forkynde din Retfærd, Dagen igennem din Pris.