< Psalms 35 >
1 [A Psalm] of David. Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
大卫的诗。 耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争! 与我相战的,求你与他们相战!
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
拿着大小的盾牌, 起来帮助我。
3 And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
抽出枪来,挡住那追赶我的; 求你对我的灵魂说:我是拯救你的。
4 Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
愿那寻索我命的,蒙羞受辱! 愿那谋害我的,退后羞愧!
5 Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
愿他们像风前的糠, 有耶和华的使者赶逐他们。
6 Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
愿他们的道路又暗又滑, 有耶和华的使者追赶他们。
7 For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
因他们无故地为我暗设网罗, 无故地挖坑,要害我的性命。
8 Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
愿灾祸忽然临到他身上! 愿他暗设的网缠住自己! 愿他落在其中遭灾祸!
9 And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩高兴。
10 All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
我的骨头都要说: 耶和华啊,谁能像你 救护困苦人脱离那比他强壮的, 救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?
11 Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
凶恶的见证人起来, 盘问我所不知道的事。
12 They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
他们向我以恶报善, 使我的灵魂孤苦。
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
至于我,当他们有病的时候, 我便穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都归到自己的怀中。
14 I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄; 我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
15 But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。 我所不认识的那些下流人聚集攻击我; 他们不住地把我撕裂。
16 With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
他们如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
17 Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
主啊,你看着不理要到几时呢? 求你救我的灵魂脱离他们的残害! 救我的生命脱离少壮狮子!
18 I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
我在大会中要称谢你, 在众民中要赞美你。
19 Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
求你不容那无理与我为仇的向我夸耀! 不容那无故恨我的向我挤眼!
20 For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
因为他们不说和平话, 倒想出诡诈的言语害地上的安静人。
21 And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
他们大大张口攻击我,说: 阿哈,阿哈,我们的眼已经看见了!
22 Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口! 主啊,求你不要远离我!
23 Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
我的 神我的主啊,求你奋兴醒起, 判清我的事,伸明我的冤!
24 Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
耶和华—我的 神啊,求你按你的公义判断我, 不容他们向我夸耀!
25 Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
不容他们心里说:阿哈,遂我们的心愿了! 不容他们说:我们已经把他吞了!
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞! 愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱!
27 Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.
愿那喜悦我冤屈得伸的欢呼快乐; 愿他们常说:当尊耶和华为大! 耶和华喜悦他的仆人平安。
28 And my tongue shall talk of thy righteousness, [and] of thy praise, all the day.
我的舌头要终日论说你的公义, 时常赞美你。