< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.