< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.