< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
مزمور داود وقتی که منش خود را به حضورابیملک تغییر داد و از حضور او بیرون رانده شده، برفت خداوند را در هر وقت متبارک خواهم گفت. تسبیح او دائم بر زبان من خواهدبود.۱
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
جان من در خداوند فخر خواهد کرد. مسکینان شنیده، شادی خواهند نمود.۲
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
خداوندرا با من تکبیر نمایید. نام او را با یکدیگربرافرازیم.۳
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
چون خداوند را طلبیدم مرامستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم خلاصی بخشید.۴
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
بسوی او نظر کردند و منور گردیدند ورویهای ایشان خجل نشد.۵
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
این مسکین فریادکرد و خداوند او را شنید و او را از تمامی تنگیهایش رهایی بخشید.۶
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
فرشته خداوندگرداگرد ترسندگان او است. اردو زده، ایشان رامی رهاند.۷
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
بچشید و ببینید که خداوند نیکواست. خوشابحال شخصی که بدو توکل می‌دارد.۸
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
‌ای مقدسان خداوند از او بترسید زیرا که ترسندگان او را هیچ کمی نیست.۹
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
شیربچگان بی‌نوا شده، گرسنگی می‌کشند و اما طالبان خداوند را به هیچ‌چیز نیکو کمی نخواهد شد.۱۰
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
‌ای اطفال بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند رابه شما خواهم آموخت.۱۱
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
کیست آن شخصی که آرزومند حیات‌است و طول ایام را دوست می‌دارد تا نیکویی را ببیند.۱۲
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
زبانت را از بدی نگاه دار و لبهایت را از سخنان حیله آمیز.۱۳
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
ازبدی اجتناب نما و نیکویی بکن. صلح را طلب نماو در‌پی آن بکوش.۱۴
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
چشمان خداوند بسوی صالحان است و گوشهای وی بسوی فریاد ایشان.۱۵
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
روی خداوند بسوی بدکاران است تا ذکرایشان را از زمین منقطع سازد.۱۶
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
چون (صالحان )فریاد برآوردند خداوند ایشان را شنید و ایشان رااز همه تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۱۷
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
خداوند نزدیک شکسته دلان است و روح کوفتگان را نجات خواهد داد.۱۸
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
زحمات مردصالح بسیار است. اما خداوند او را از همه آنهاخواهد رهانید.۱۹
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
همه استخوانهای ایشان رانگاه می‌دارد، که یکی از آنها شکسته نخواهد شد.۲۰
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
شریر را شرارت هلاک خواهد کرد و ازدشمنان مرد صالح موآخذه خواهد شد.۲۱
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
خداوند جان بندگان خود را فدیه خواهد داد واز آنانی که بر وی توکل دارند موآخذه نخواهدشد.۲۲

< Psalms 34 >