< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Maka kna nagra Ra Anumzamofona husga hunente'na, Agri agi'a hentesga huvava hugahue.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
Nagra Ra Anumzamofonku musena nehu'na navufga rana hugahuanki'za, vahe'mo'zama zamazeri havizama nehaza vahe'mo'za nentahi'za muse hugahaze.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Enketa Ra Anumzamofo avu'avazama'a huama nehuta, agi'a husga huntamneno.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Ra Anumzamofontega nunamuna hugeno, nunamuni'a antahinamino koro'ma nehua zana eri amne hu'ne.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Ra Anumzamofontegama zamavuma antete'za nemaniza vahe'mokizmi zamavugosafintira rumasa nehanige'za, muse nehanageno zamavugosafina zamagaze zamo'a refi'otegahie.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Amunte omne ne'ma amama mani'nea ne'mo'a nunamu higeno, Ra Anumzamo'a antahimino ana maka knazama'afintira agu'vazi'ne.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ra Anumzamofo ankeroma'amo'a Agri'ma koro'ma hunte'za agoraga'ama nemaniza vahera manigagino kegava hunezmanteno hazenke zampintira zamagu'nevazie.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Agra knare avu'ava nehia ne' mani'neanki Ra Anumzamofona rehenka ko, Agripinkama frakino manisia vahe'mo'a muse hugahie.
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Anumzamofo amage'ma nentaza vahe'mota Ra Anumzamofona koro hunteta agoraga'a maniho. Na'ankure Agri'ma koro'ma hunte'za agoraga'ama nemaniza vahe'mo'za mago zankura atupara nosaze.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Hankavenentake laionimo'a mago'a kna agakura hugahie. Hianagi Ra Anumzamofonte'ma amentintima himo'a, knare zantaminkura upara nosie.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Mofavrenimota nagrite eta eme antahiho. Ra Anumzamofoma koroma hunteno agoraga'ama mani'zana rempi huramigahue.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Izaga ofrinka zaza kna ama mopafina knare hunka manizankura kave'nesie?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
E'ina hunaku'ma hanunka, kefo nanekene havi nanekema hu'zankura, kagira kegava huo.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Kefo kavukava'ma nehanazana atrenka knare kavukva huo. Arimpa fruma huno mani zankuke nehakenka, ana kavukavake huo.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Ra Anumzamo'a fatgo zamavu'zamavama nehaza vahete avua anteno kegava hunezmante. Agritegama krafagema hanageno'ma zamaza hanigu agesa anteteno nemanie.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
Hianagi Ra Anumzamo'a kefo zamavu'zmava'ma nehaza vahera amefi hunezmino, ama mopafintira zamahe fanane hanige'za vahe'mo'za zamagesa ru'enena antahi ozamigahaze.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Fatgo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'zama Ra Anumzamofontegama krafagema nehazageno'a, Agra antahi nezmino maka hazenkefintira zamagu'nevazie.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Ranknazampima mani'naza vahera Ra Anumzamo'a tva'ozmire nemanino, vahe'mo'zama knazama zami'za zamagu'ama zamazeri havizama nehaza vahera, zamagu'nevazie.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Fatgo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'za rama'a hazenkefi ufretere hugahazanagi, Ra Anumzamo'a ana hazenkefintira zamaza huno zmagu'vazitere hugahie.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Na'ankure Ra Anumzamo'a fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo zaferina kegava huntegahiankino mago zaferina'amo'a hara ontagigahie.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Kefo avu'ava'ma nehia vahera agrama nehania kefo avu'ava zamo'a ahenefrisigeno, fatgo avu'ava zanku'ma avresrama nehania vahera, ana avu'ava'zantera nona huno knazana amigahie.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Hianagi Ra Anumzamo'a eri'za vahe'a agu'vazigahie. Hanki Ra Anumzamofompima frakisia vahe'mo'a hazenkefina uofregahie.