< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
[Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
[I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.