< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.