< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.