< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Psalms 34 >