< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.